• About: 张 芷晴
    Red Shirt 8
    Website: https://cathyzhang.ca
    Bio: 如梦令 知否,知否? 应是绿肥红瘦。 绿肥红瘦。 Translation: Like a Dream Do you know, do you know? It should be that the green is lush while the red is sparse. The green is lush while the red is sparse. In this poem, Li Qingzhao reflects on the passage of time and the changes it brings, particularly in the context of the natural world. The phrase "绿肥红瘦" (lǜ féi hóng shòu) refers to the lushness of the green foliage and the withering of the red blossoms, symbolizing the changes and the fleeting nature of beauty. The poem captures a sense of melancholy and the inevitable changes that come with the seasons.
    Location: Greece
    Posts by 张 芷晴: 92
    Note: 36 posts/per page